На главную страницу

АЛЕКСАНДР ЛУКЬЯНОВ

1871-1942

Больше известен как драматург, писавший под псевдонимом Златокудров ("Итоги любви". СПб., 1912; "Раз… два!" СПб., 1912; "Муж по ошибке". СПб., 1912; "Самозванный доктор". СПб., 1913; "Сборник веселый пьес-миниатюр Златокудрова". СПб., 1913; "Молодожены, или Гнездо ревности". Пг., 1914; "Измена". Пг., 1915; "Поэтесса". Пг., 1915; "Купец Лыков". Пг., 1915; "Астры". Пг., 1916; и т. д.). Издал также книгу "Стихи" (СПб., 1908): в ней немалое место занимают поэтические переложения из А. Асныка, К. Тетмайера, И. Крашевского, Х. Н. Бялика, Э. Верхарна, Ф. Петрарки, М. Раписарди.


АДАМ АСНЫК

(1838-1897)

ДВЕ ЭПОХИ

I

Когда блеснет во тьме великая идея
И понесет людей через событий строй
Потоком бурных волн, бессильными владея,
Туда, где правды свет уже горит зарей, -

Тогда растут сердца, от счастья пламенея,
И каждый, как титан, над мелкой суетой
Растет, отваги полн, и чувствует сильнее
Бессмертие мечты, за ней стремясь душой!

Тогда струится свет из тайного горнила,
От жизни радостной исходит мощь и сила,
И веет новый день живительной весной!

Жизнь увлекает всех, как счастье молодое,
И даже, как венец достойного героя,
Безвременная смерть прельщает красотой!

II

Когда погаснет блеск рассвета золотого,
Живительная мысль в бессилии замрет,
Дух человеческий тогда мельчает снова
И гибнет в суете томительных забот.

Тогда животный страх толпу ведет сурово,
Отчаянье, порок в ее сердцах растет,
И с ужасом глухим, полна бессилья злого,
Без цели и пути она во тьме бредет!

Тогда стареет мир, печально измененный,
И горечь он несет толпе порабощенной;
Нет света на земле, нет силы и чудес…

Жизнь веет холодом застывшего движенья,
И смерть стоит в толпе, как страшный призрак тленья,
Как неизбежное возмездие небес!

ХАИМ НАХМАН БЯЛИК

(1873-1934)

* * *

Я не нашел свой огонь у людей,
Не от отца мне в наследство достался, -
Я из скалы его добыл своей -
В сердце моем он глубоко скрывался.

Искра одна в моем сердце-скале,
Малая искра - мое достоянье, -
Я не похитил ее на земле,
Ибо она - неземное сиянье!

Только под молотом скорби и бед
Мощное сердце-скала раздробится,
Искра в глаза мои бросит свой свет
И после в песне моей отразится.

С песней войдет она в сердце людей,
Вспыхнет, скрываясь в огне вдохновенья…
О, если б знали, что кровью своей,
Мозгом плачу я за эти мгновенья!

СЛЕЗА

Не скоро смоется тяжелая слеза,
Ее исчерпал я со дна души глубокой,
И каплю каждую я вызвал на глаза
Со скрежетом зубов и мукою жестокой.

В безмолвии ночей, с тоской наедине,
Я втайне мучился, отчаяньем объятый, -
С бессильной злобою шептал я в тишине:
"О гибнущий народ! Народ… народ проклятый!"

И дни, и месяцы я в сердце согревал
Мою слезу, пока она хрустальной стала…
Но сердце сокрушил, разбил последний вал -
И брызнула не кровь - слеза моя упала!

Я с болью увидал, как замкнуты сердца,
И вырвалась слеза невольная с проклятьем:
"Проклятие тому, в ком сердце мертвеца,
Кто слышит тяжкий стон и не стремится к братьям!"

Свидетель Бог, как всё, всё отдал я в тиши
Моей слезе - всю скорбь, страдания и силу,
И с каплей каждою терял я часть души,
Потерю вечную я уносил в могилу!

Но есть еще слеза - мучительнее той,
Скрывается она и сердце жжет до боли, -
Нет сил ее излить, в ней крик подавлен мой:
"О, где спасение? Доколе же, доколе!"

И в сердце у меня она, как гной в костях,
Как язва скрытая, проникшая глубоко, -
И день, и ночь она, как смерть, в моих глазах,
В труде и отдыхе меня казнит жестоко!

Но явится пророк, - я верю в чудеса, -
Он вынесет слезу на очи мира смело…
Как гром, раздастся вопль - и дрогнут небеса,
И страх войдет в сердца, пронижет дрожью тело!