На главную страницу

ГЕНРИХ ЯКУБАНИС

1879, Киев – 1949, Люблин

Происходил из польско-литовского семьи, специализировался на античной философии. Приват-доцент Киевского университета. В 1916–1918 гг. преподавал в польском Университетском коллегиуме. В январе 1922 г. эмигрировал в Польшу. Профессор Люблинского католического университета. В ноябре 1939 г. арестован, после полугода в заключении — уволен. Умер в Люблине. Якубанис выполнил, в частности, перевод всех дошедших до нас фрагментов древнегреческого философа Эмпедокла. Впервые опубликован в качестве приложения к его книге об Эмпедокле (1906), неоднократно переиздавался (в т.ч. под ред. М.Л. Гаспарова), и определенно имеет высокие поэтические достоинства.



ЭМПЕДОКЛ

(ок. 490 – ок. 430 до Р.Х.)

ИЗ КНИГИ «О ПРИРОДЕ»

18 (23)

Как живописцы, глубоким умом изучивши искусство,
Дар многоцветный бессмертным богам принести собираясь,
Краски различные в руки берут и потом, соразмерно
Смешивать их начиная — одних и других понемногу, —
Образы схожие всяких предметов из них производят:
То вырастают деревья, то мужи выходят и жены,
Дикие звери, и птицы, и в море живущие рыбы,
Даже и боги, почетом отличные, долгие днями, —
Так да ума твоего не коснется обман заблужденья,
Будто иной есть источник всех смертных существ, что в несметном
Множестве явлены нам. Убедись: гласу бога ты внемлешь!

76 (84)

Как путешественник, в бурную ночь собираясь в дорогу,
В ярко горящем огне очага запасается светом
И зажигает фонарь, защищенный от всяческих ветров:
Тщетно бушующих ветров дыхание он отражает,
Свет же, поскольку он тоньше, наружу проходит, лучами
Неодолимыми путь освещая вперед от порога, —
Так и огонь изначальный, — что в глаза покровах и тканях
Тонких, дивно насквозь пробуравленных в виде воронок,
Замкнут, — за круглым зрачком стал с этой поры укрываться,
Как путешественник, в бурную ночь собираясь в дорогу,
В ярко горящем огне очага запасается светом
И зажигает фонарь, защищенный от всяческих ветров:
Тщетно бушующих ветров дыхание он отражает,
Свет же, поскольку он тоньше, наружу проходит, лучами
Неодолимыми путь освещая вперед от порога, —
Так и огонь изначальный, — что в глаза покровах и тканях
Тонких, дивно насквозь пробуравленных в виде воронок,
Замкнут, — за круглым зрачком стал с этой поры укрываться,
Ткани удерживать стали наплыв обтекающей влаги,
Доступ огню открывая наружу, поскольку он тоньше



ИЗ КНИГИ «ОЧИЩЕНИЯ»

100 (112)  

Други! О вы, что на склонах златого холма Акраганта
Град обитаете верхний, ревнители добрых деяний,
Ныне привет вам! Великому Богу подобясь средь смертных,
Шествую к вам, окружённый почётом, как то подобает,
В зелени свежих венков и в повязках златых утопая,
Сонмами жён и мужей величаемый окрест грядущих,
В грады цветущие путь направляю, они же за мною
Следует все, вопрошая, где к пользе стезя пролегает;
Те прорицаний желают, другие от разных недугов
Слово целебное слышать стремятся, ко мне обращаясь.
Подлинно, тяжких страданий исполнена жизнь злополучных!