На главную страницу

АЛЕКСАНДР НЕЙМИРОК

1911, Киев – 1973, Мюнхен

В 30-е годы жил в Югославии; 1937-м годом датирован его перевод из Леконта де Лиля, помещенный в первый поэтический сборник поэта (“Стихи”, 1946), во втором (“День за днем”, 1953) среди оригинальных вещей попадались также переложения сербской народной поэзии. Конец войны Неймирок, деятельный сотрудник НТС, провел в гитлеровском концлагере, о котором (под псевдонимом “А. Немиров”) издал воспоминания “Дорогие встречи” (1947 г., переизданы в 1984.г.), с 1962 г. был сотрудником радиостанции “Свобода”. Незаурядный поэтический талант обеспечил ему место почти во всех антологиях русской поэзии, вышедших после его смерти, хотя ни поэтическое его наследие, ни переводческое до сих пор толком не собрано и не изучено.


ШАРЛЬ ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ

(1818–1894)

ЗАХОД СОЛНЦА

Там, где к полуденным брегам
Льнут волны, зноем налиты,
Две пальмы взносят к небесам
Великолепные цветы.

В тени их нежно, как набаб,
В лениво царственной тоске,
Огромный тигр страны Пенджаб
Лежит на розовом песке.

Вдоль их лоснящихся стволов
(О, райской девственности дни!)
Чертеж алмазный из узлов
Плетут две тонкие змеи.

А дальше – светлая струя,
Как шелк, и с бликами на ней
Дерев прибрежных, бьет в края
Дворца из пурпурных камней.

Там лебеди свершают лёт,
Играя мощью черных крыл
И бороздя прозрачность вод
У нисходящих к ним перил.

И чист громадный горизонт.
Безмолвная спокойна даль.
Темнит лазурный горний Понт
Лишь трепетанье сонных пальм.

Но вот, кровава и страшна,
Закрыла птица Рок закат,
И солнце прячет в клюв она,
И в лапах молнии дрожат.

Дымится древней птицы грудь.
По ней бежит сквозь огнь и гарь
Звезда, расцвечивая путь
В топаз, и злато, и янтарь.

Огни летят, как водопад,
Разбрызгиваясь в яркий прах,
Как молний порванных каскад,
Как Ниагара в небесах.

Гигантский белый Орион,
Как баснословный великан,
Простер с полуночных сторон
Свой олимпийский, грузный стан.

Из жаркой кузницы уйдя,
Железный лук схватил Стрелок,
И, наступая на моря,
Он целит в горло птице Рок.

Удар – и вся в крови, стремглав,
Рок тонет в безднах. Жжет пожар.
Всплывает солнце, плотно сжав
Свой колыхающийся шар.

Вот, огненные языки
Лизнули даль немых степей,
Вот, прянули в зенит они,
Вот, стали тоньше и красней.

Вот, по поблекшим небесам
Они кладут прощанья знак,
Привет последний шля ветрам,
Смешавшим багрянец и мрак.

И, ширясь тяжестью прыжков
В зловещей и немой дали,
Ночь стелет черный свой покров
Над одиночеством земли.