На главную страницу

ЛЕОНИД ХАУСТОВ

1920 Нолинск Вятской губернии — 1980

Детство провел в селе Новотроицком Шабалинского района, под Вяткой. Отец был геологом, мать преподавала в школе математику. В семье было еще два сына: средний — Ярослав, ставший военно-морским врачом. Двое младших братьев тоже оставили о себе добрую память: Ярослав — как военный врач, Андрей — как художник и скульптор, притом замечательный. Леонид Хаустов писал о себе в итоговой, ставшей уже посмертной книге «Оставляю вам стихи» Л., 1982: «…Осенью 1930 года, когда мне исполнилось десять лет, мы переехали к отцу в Ленинград, где в 1938 году я окончил среднюю школу, а затем и Педагогический институт им. Герцена. В 1940 году я стал печататься в ленинградских журналах». Фактически — раньше: с 1936 года Хаустов печатался в школьной «Красной газете». Потом была война, тяжелое ранение, — и хоть больной, но выживший Хаустов сделал негромкую карьеру честного советского писателя: выступал, вел литературные объединения, как-то вышло, что после его ухода никто о нем слова худого не сказал: большая редкость в те годы. В той же книге он писал: «…я и в самом деле прожил счастливую жизнь. А если учесть, что, по выражению Льва Толстого, „счастье — любимый труд“, то я счастлив вдвойне, так как всю свою жизнь отдал любимому делу: я писал стихи, печатал и читал их людям, переводил поэтов братских республик, писал о стихах, творчески помогал молодым литераторам…» В томе «Библиотеки поэта», посвященном литовской поэзии XIX века, мы находим немало стихотворений в переводе Хаустова; некоторые приведены ниже.


АДОМАС ЯКШТАС

(1860—1938)

ЖЕЛАНИЕ ПЕРЕСЕЛЕНЦА

Литва, ты растила
Меня с материнским участьем,
Лишь ты подарила
Мне в юности толику счастья.

Исполнен печали,
Хотел бы я сделаться птицей
И, вымеряв дали,
В родную Литву возвратиться,

Чтоб там наглядеться,
Как Неман несет свои воды,
Где бегало детство,
Где юность встречала восходы.

Родными ветрами
Насытиться, прежде чем сгинуть,
С души своей камень
В текучую воду закинуть.

Увидеть тот край,
Мой родимый, любимый от века,
И, крикнув, «Прощай!»,
Превратиться опять в человека…


СОСНЫ

Вздыблены ветром, вымыты морем,
Дюны, как волны здесь громоздятся.
Ввысь поднимаясь, в синем просторе
В яркое солнце сосны глядятся.

А у подножия узкие тропки
Дачников манят к соснам и травам.
Так и бродил бы по мхам этим топким,
Так и прилег бы в бору величавом!

Ветер в ветвях нестихающий слушать
Иль голоса, что звучат в отдаленье,
Или, проникнув Прибалтике в душу,
Мыслью стремиться в родное селенье…


ЗИГМАС ГЕЛЕ

(1894—1912)

ОСЕНЬ

Подходит осень. Луг цветущий
Желтеет. Старится земля.
И рощи стонут, и под тучей —
Пустые черные поля.

В окно холодный дождь стучится,
И дует ветер в щели рам.
По выгонам туман влачится,
И ни звезды по вечерам.

И сердце, жившее мечтами,
Осенней затянуло мглой.
И слезы так и льются сами
От неуютности земной…


* * *

Не гляди на меня с укоризной
И моих поцелуев не жди.
Избалованной став и капризной,
Отступись от меня, отойди!

Ты же знаешь, в страданиях скольких
Я иду и сбиваюсь с пути.
Мне от мыслей тревожащих, горьких
И во сне никуда не уйти.

За невзгоды в судьбе моей дикой
Попросить я прощенья готов.
Тот, кто любит тебя, — горемыка
Без надежды, без песен и снов.

Горемычные песни — он весь в них.
О тебе, задыхаясь, он пел.
И жалеет о том лишь, что в песнях
Он всего досказать не успел…