На главную страницу

ЮРИЙ МАНДЕЛЬШТАМ

1908, Москва - 1943, Освенцим

Родился в семье секретаря правления Соединённого банка, потомственного почётного гражданина. В 1920 г. вместе с семьей (отцом, матерью и сестрой Татьяной) уехал из России, после короткого пребывания в Турции семья поселилась в Париже. В 1925 году Мандельштам окончил русскую гимназию, в 1929 — филологический факультет Сорбонны. В том же году, с публикацией стихотворений в первом «Сборнике стихов» Союза Молодых Поэтов и Писателей, получил признание как поэт. Активно участвовал в литературной жизни, посещал собрания в «Зеленой Лампе», в «Перекрестке», в обществе «Круг». Выступал как критик, много писал о поэтах и прозаиках русской эмиграции — по-русски и по-французски; в 1938 вышел сборник его статей «Искатели». В сентябре 1935 года принял православие, через полтора месяца обвенчался с Людмилой Стравинской, дочерью композитора (брак продлился недолго — в 1938 году Людмила умерла от туберкулеза). В 1939 году после смерти В. Ходасевича вел критический отдел в газете «Возрождение». В марте 1942 г. был арестован нацистскими оккупационными властями, как еврей отправлен в концлагерь Дранси, затем в лагерь около Орлеана, оттуда снова в Дранси и в конце июля 1943 года — в Освенцим, где и погиб. Перевод известного стихотворения Малларме найден среди публикаций в «Возрождении».


СТЕФАН МАЛЛАРМЕ

(1842 - 1898)

***

Как плоть моя грустна! И прочтены все книги!
Бежать! Туда бежать! Отбросить все вериги!
Увы, я чувствую, как птицы там пьяны,
Где небо искрится над пеною волны.
Ни старые сады, ни лампы свет несмелый,
Над девственным листом, как над пустыней белой,
Ни резвое дитя и молодая мать -
Ничто уже меня не в силах удержать.
Я еду! Мой корабль, раскачивая снасти,
Подымет якорь свой, как поднимают счастье,
Еще меня томит привычная тоска
Прощальным манием знакомого платка,
И мачты тонкие, как вечные угрозы,
Сулят крушения и гибельные грозы.
Прощай, спокойствие! Прощай, земной приют!..
Но сердце, вслушайся, как моряки поют.