На главную страницу

ВЛАДИМИР БОЙКОВ

р. 1941, Новосибирск

Поэт и математик. Жил во Фрунзе (ныне Бишкек), Целинограде (ныне Астана), Джамбуле; с 1974 поселился в Москве. Член союза писателей Москвы. Издал несколько книг лирики - "Обоюдность" М., 1988; "Посещения" М., 1996; "Романсиада" М., 1998; "У четверти века в гостях" М, 2002 и т.д. Двумя изданиями вышла в переводе с тибетского книга лирики Далай-ламы VI Цаньян Чжамцо "Слуху приятные строфы" (первое издание - М., 1998); размещенные на сайте тексты еще раз специально отредактированы.


ЦАНЬЯН ЧЖАМЦО

(1683-1706)

* * *

Это я - Ригдзин Цаньян Чжамцо!
Сокровенно я любви лишь чаю
И такие ж сердце и лицо
Откровенно в каждом различаю.

* * *

Над восточным хребтом луна
Ясная стала видна,
И тогда предо мною возник
Светлый девушки лик.

* * *

Нынче недавние всходы
Свяслами скручены туго.
Скрючат и юношу годы
Круче, чем лук из бамбука.

* * *

Когда бы отнявшая сердце, желанная
Вернулась навеки мне суженой,
Тогда бы как будто со дна океана я
Вернулся с бесценной жемчужиной.

* * *

Сановника высокого дочь -
Красивый персик точь-в-точь,
Но персик, налившийся соком
Высоко на дереве высоком.

* * *

Мое сердце у страсти во власти,
Я ж во власти бессонной напасти.
И нельзя одолеть этой хвори,
Если с милой не встретиться вскоре.

* * *

Пусть пора для цветов и суровая -
Беспечальна пчела бирюзовая.
Пусть ко мне чувства милой завяли -
Как пчела, буду жить, без печали.

* * *

Северный ветер плоды
Инеем отмечает.
Он же весной и цветы
С пчелами разлучает.

* * *

Яркий мальвы цветок принести
Среди прочего в жертву готовый,
Сделай милость и мне, бирюзовой
Юркой пчелке, и в храм пропусти!

* * *

Если в сердце вошедшая мне не достанется,
А религию мне предпочтет,
То и мне молодому другого не станется,
Как податься к скитальцам в ритод.

* * *

Препоручил я сердце, случилось,
Достопочтенному ламе, но
Ничегошеньки не получилось -
К милой сердце устремлено.

* * *

Хотя и стараюсь - не представляется
Важное ламы лицо.
Ничуть не стараюсь, но представляется
Самой желанной лицо.

* * *

Хохотливые девушки, вижу, сидят -
На одно мне лицо белозубый их ряд.
Но одна на лицо мое молодое
Быстрым ястребом искоса бросила взгляд.

* * *

В сердце самое отклик врос:
- Вместе долго ль быть? - ей вопрос.
- В смерти если разлуки нет,
В жизни ей не быть! - мне ответ.

* * *

С девичьим сердцем буду в ладу -
Благочестия не соблюду.
В уединенный ритод сбегу -
Девичьим сердцем пренебрегу.

* * *

Смеясь белозубо, ведешь ты игру -
Моя голова молодая в жару!
От страсти шалеешь иль просто шалишь?
Прошу, поклянись, что ты сердцем горишь!

* * *

Как птицу с утесом свело тех влюбленных,
Кабатчицей-матерью благославленных.
Прошу им помочь - доведись вам в пути
Счастливцев в долгах и невзгодах найти.

* * *

Желанную девушку я,
Охотник, словил, да напрасно:
Ее, то-то счастлив судья,
Судьба увела самовластно.

* * *

Любила меня, но другой
Женой своей сделал ее.
С того и сердечной тоской
Иссушено тело мое.

* * *

Мою ненаглядную взяли похитили.
Спросить прорицателя надо бы мне,
К чему бы мне это - встречаться во сне
С бесхитростной девушкой в этой обители?

* * *

Если все еще девушка эта жива,
Если все еще в доме вино подают,
То давно, молодая моя голова,
Этот верный тебя ожидает приют.

* * *

Этой девушке - матери нет,
Породил ее персик, скорее:
В ней расцветшие чувства скорее
Облетают, чем персика цвет!

* * *

Милая, с милым не щедрая пылом,
Схожа норовом с дикой волчицей:
Той без отказа накладывай мяса -
Глядя в горы, все так же дичится.

* * *

Норовистой лошади, рвущейся в горы,
Найдутся аркан, и путы, и шоры.
Коль скоро подруга вдруг заартачилась -
Чары бессильны и заговоры.

* * *

Ветры со скалами в паре
Орлу истрепали перья.
Людское вранье с лицемерьем
В паре меня истрепали.

* * *

На свежей проталине, все еще стылой,
Уместно ли лошадь пасти!?
В компании новой сердечные с милой
Уместно ли речи вести!?

* * *

Месяц текущий исчерпан вполне,
Новой пора наполняться луне.
В благоприятном начале иного
Месяца мы повидаемся снова.

* * *

Ночь месяца третья освещена
Еще далеко не полной луной -
Пятнадцатой ночью будет полна.
Тогда, я надеюсь, ты будешь со мной.

* * *

Появилась из Мон* кукушка,
Соки жизни в движеньи нашла.
Появилась по мне чуть подружка,
Как истома на сердце нашла.

* * *

Нежность любимой видна во плоти,
В сердце же нежном не ведаю дна.
Мы на земле - черт-те чьи письмена,
Хоть начертали созвездий пути.

* * *

Густолюдна Лхаса и знавала
Благородных людей из Чунг-чжала.
Эта девушка, что поджидала, -
Здесь меня, из того же Чунг-чжала.

* * *

Стара, желтопега, - собака,
Людей ты умнее, однако.
Как я кану в сумерки эти - молчок!
Как предстану вновь на рассвете - молчок!

* * *

К милой ушел я - чуть света не стало,
Снег же - чуть свет - залепил все лицо.
Тою порой в Потала обитал я,
Имя - Ригдзин Цаньян Чжамцо.

* * *

Белый журавль, перелетная птица,
Дай мне, пожалуйста, сильные крылья -
Дай облететь весь Литан без усилия
И без задержки назад возвратиться.

* * *

В "зерцале дел" оценится по смерти
Владыкой ада жизнь твоя, глядишь.
Здесь не бывает надлежащей мерки -
Так пусть найдется там. Да победишь!

* * *

Стрела судьбы неотразима,
И наконечник - в цели.
Давно я встретился с любимой,
И сердце с ней доселе.

* * *

Вот попугай - из южного Тибета,
Из Индии павлин - она далече,
Но сводит всех из мест различных света
"Круг Веры", и Лхаса - их место встречи.

* * *

В птичку - ивы душа запала,
В иву - птички душа запала.
Раз душа да в душу полной мерой,
То не рузлучит и ястреб серый.

* * *

В жизни я этой, коротко петой,
Слишком к тебе был придирчив, подруга.
В бездне иного юные снова
Сможем ли снова увидеть друг друга?

* * *

Попугай, говорливая птица,
Посиди, пожалуйста, тихо -
В ивняке сестрица дроздиха
Сладкой песней вот-вот разразится.

* * *

В кущи демона-змия попасть -
Тут, конечно, мы сиры и наги.
Стоит яблоку сверху упасть -
Тут как тут мы и полны отваги.

* * *

Лучше бы, прежде всего, не видеть,
Чтобы сердца не терять.
Лучше же, прежде того, не ведать,
Чтоб из сердца не терять.