На главную страницу

ИРАИДА ЛЕГКАЯ

1932, Тартак, Латвия — 2020, Нью-Джерси, США

В 1944 году была вывезена в Германию, в 1949 году оказалась в США. Печататься начала в 1952 году в "Новом журнале"; в 1968 году издала собственный сборник стихотворений "Попутный ветер" (Вашингтон, издательство "Виктор Камкин"). С 1963 по 1987 год работала радиожурналистом на радиостанции "Голос Америки" – хорошо была известна советским слушателем под именем "Аделаида Ванделлос". В 1999 году в Нью-Йорке издала книгу стихотворений "Подземная река", в последний раздел которой включены переводы из американских поэтов.


ЛУИЗА БОГАН

(1897–1970)

СОН

О Господи, во сне чудовищный конь начал
Бить воздух, надвигаясь ударами на меня.
Страх тридцати пяти лет струился из гривы,
И возмездие почти равное страху дышало из ноздрей.

Полная робости, я лежала и рыдала на земле
И какое-то сильное существо появилось и прыгнуло к узде.
Другая женщина, а я лежала в полузабытьи,
Прыгнула в воздух и схватила ремни и цепь.

Дай ему, сказала она, что-нибудь твое – амулет.
Брось ему, сказала она, неважно что, но единственно твое.
Нет, нет, я кричала, он ненавидит меня, он несет зло,
И поддамся я ему или нет, от этого ничего не изменится.

Но, как лев в легенде, когда я швырнула перчатку
Снятую с моей потной, с моей холодной правой руки,
Чудовищный зверь, которого никому не понять,
Подошел ко мне и опустил голову от любви.

ЛЭНГСТОН ХЬЮЗ

(1902–1967)

JAZZONIA

Сияющие реки
Дерево из серебра

В гарлемском кабаре
Шести джазистов игра

Золотая девушка
С глазами смелыми
Взмахивает платье
Выше колен

А Евы глаза в саду
Не были слишком смелыми?
И Клеопатра опасною
Золотой королевою?

Сияющее дерево
Реки из серебра

В гарлемском кабаре
Шести джазистов игра

ДЖОЙС КЭРОЛ ОУТС

(р. 1938)

МУЗЫКА

Ноябрь
Пыль промокла и листья
спасены от пожара
                                Ветер с реки
сегодня шумный
        Кто-то вчера сказал мне
Часть каждой клетке бессмертна
                                Ничто не умирает

Верхушки деревьев разрывает на части
Скелеты деревьев появляются боязливо
Бурные порывы ветра хватаются за них
с воплем
                                Возможно это музыка
которой нам не понять
И все-таки ничто не умирает
Я думаю о динозаврах
                                о саблезубых
тиграх
об оборванном неубедительном стаде
Запертом в музее
                                для детей
Зевающих сквозь свободу субботы
Я думаю о музыке которая приходит в голову
Это – другая музыка
                                ее не изучишь
Ничто не умирает
                                но остается в сонных
кошачьих глазах
                                в протоплазме растений
В пронзительном крике
Ноября