На главную страницу

АНАТОЛИЙ КЛЕЩЕНКО

1921, деревня Поройки Ярославской обл. – 1974, Камчатка

Первые стихи опубликовал в 1937-м году, принят в Союз писателей в 1939-м, годом позже арестован за стихи, адресованные Сталину, и выжил почти случайно. Как оригинальный поэт Клещенко не забыт, его одинокая борьба с режимом, шестнадцать лет тюрем и лагерей (1940-1956) и смерть на Камчатке, где он работал охотинспектором и где однажды замерз в лесотундре – все это, вместе с хорошими оригинальными стихами, сложилось в легенду. Но был в его послелагерной жизни эпизод, интересный и для этой книги. В 1958 году под редакцией Льва Гумилёва в Москве вышла книжка – “Тибетские народные песни”, перевод с китайского, вся книга – в переводе Клещенко. Между тем за “народными” китайскими текстами, изданными в 1954 году в Шанхае, стояли созданные на тибетском языке подлинники, вышедшие из-под пера единственного “светского” лирика Тибета, VI Далай-ламы на рубеже XVII и XVIII веков, – некоторые из них приводятся ниже. Приятно, что среди поэтов, которых перелагали наши поэты в ХХ веке, есть не только христианские святые и короли, но и китайские императоры, и хоть один Далай-лама.


ЦАНЬЯН ЧЖАМЦО

(1683–1706)

ЗНАКИ СЕРДЦА

От написанных тушью букв
          уж следов на бумаге нет.

Строки и знаки письма
          дождевая смыла вода.

Но ненаписанные значки
          не смывает теченье лет:

И захочешь их с сердца стереть,
          но не сотрешь никогда.

ТОСКА

Той, чью память
          люблю и лелею,

Нет со мною –
          другому близка.

Но от мыслей о ней
          я болею,

И меня иссушила
          тоска.

С ОЖИДАНИЕМ ГЛЯДЯЩИЕ ГЛАЗА

Все девушки
          сидели скромно в ряд.

Все улыбались,
          но еще тогда я

Заметил вдруг:
          глаза одной горят,

Моей улыбки
          робко ожидая.

КЛЯТВА

Посмотри: засветилась
          луна в вышине –

Исполняет свой долг она,
          в небе блистая.

Ты дал клятву,
          такую же светлую мне,

Как пятнадцатой ночью
          луна золотая!

КОГДА Я БЫЛ МОЛОД

Я говорю, что на меня
          клевещут люди без стыда.

Но признаюсь себе в душе,
          что не болтают люди даром:

Хоть ноги сами в лавку шли
          (увы, я молод был тогда),

К хозяйке я ходил порой –
          но я ходил не за товаром.

ДЕНЬ ВСТРЕЧИ

Этот месяц пройдет,
          отсчитав свое время сполна.

Но начнется другой.
          Будет ночь ему бархатным ложем.

И в начале его,
          если светлою будет луна, –

Под счастливой луной
          повстречаться с тобою мы сможем.
4], Fri, 08 Oct 2004 00:10:26 GMT -->